The Kingdom of Tokavsk, Session 8: The Confession of a Traitor to the Court

Tokavsk has a tradition of forcing those convicted of high treason to confess their crimes.  The reasons for this tradition are unclear, and some argue it is unwise to disseminate the internal logic of the condemned.  The below confession is different in that, in addition to being the only letter we have retrieved from the current King’s reign, it is hardly a confession at all.  Rather, it reads more as a rant.  It also makes attempts to level accusations against the King, though it provides no specific examples, perhaps due to the intense fury of the author.

Iron-blooded is an apt sobriquet for him, more than apt.  They might as well have told me he was a fiend outright and shown me the antlers upon his head.  I’m laughing at the irony of it.  I was warned never to cross him, but I never thought his reaction would be as extreme as this.  To be a courtier is to serve the King, but it is also to fight for your House and your province.  That is what the system has always been, what I have been told.

I did what was within my limits.  I never meant to tear the hide, but by the time I realized I had it was too late.  You want me to explain why I did what I did.  You want me to glorify the King, but I will not, will not, will not with my dying breath.  Let me fall into the Iyentsh River and never feel anything again but cold.  You have already condemned me to the eternal chill.  Nothing I write will reverse my fate.  See, I laugh—I laugh as I’m writing this, laugh to keep from screaming.  ‘Tis a cruel joke bestowed upon me.  The end was obvious from the beginning.  There is no freedom, not for anyone who does not agree expressly with the King, His Royal Majesty Stergye Tallat the Iron-Blooded, Short May He Reign.  Anyone who shows his dissent will end up as I have.  Let them know my name—let they who inhabit this cell after me feel it in the cold stone walls, taste it in the gruel meant to keep them alive until their execution.  Let them remember my essence, even if everywhere else the memory of my existence is stricken.  I know what happened to the ambassador.  I know what the King does to keep you close to his torch.  Those secrets will not die with me—someone else will find them—I promise you that.  Promise you with the same fervor with which you love your king.


[Name stricken]

The Kingdom of Tokavsk, Session 7: Stars and Tokavskan Culture

The great importance placed on the stars by the early Tokavskans carries into modern customs. Holidays dedicated to the emergence of certain constellations thought to be vestiges of ancient Tokavskan religion or influences from neighboring cultures are celebrated. Most modern-day Tokavskans are more dedicated to performing the customs than understanding the reasons for their existence. However, the dedication to practicing the elaborate star ceremonies, known in the Zheren tongue as Brzadrat, remains fervent.

In addition to celestial holidays, stars have a pull on everyday life. Brzad and variations thereof are found in both given and family names; astronomy is considered a vital academic skill; and two days of their seven-day weeks are named after constellations.

However, the most prominent example of the everyday influence of stars on Tokavsk is in is calendar. The Tokavskan calendar is divided into 360 days and nine months of forty days each. Because Tokavsk is a land of eternal winter, the positions of the stars are used to mark the passage of time; the dominant constellation, which is in Tokavskan culture the constellation that rises in the west.

1. Arku (Hawk)
2. Torotahen (Lost Soldier)
3. Letoka (Fir/Pine)
4. Rairden (Rabbit)
5. Adoto (Archer)
6. Krenya (King)
7. Krenyaka (Queen)
8. Dzegor (A primitive tool similar to a compass)
9. Kadan (Bear)

The Hawk, Fir, and Bear are the three most notable constellations, and it is no surprise that these are the most venerated months. However, it should be noted that the beliefs that the positions of stars affect one’s mood and disposition are largely obsolete. Rather, these months are valued for what they stand for. The Hawk is considered the physical manifestation of God in Tokavskan culture; the Fir is a symbol to Tokavskan strength and resilience; the Bear is a being of kindness and friendship. Thus, these months are in principle periods of showing respect to these beings.

It should be noted that younger Tokavskans tend to be less deferent to the established customs. There are complaints from the gentry that their generation is the last that will revere their ancestors, that Tokavskan culture is in danger of dying out. Whether this claim has any veracity is not to be investigated in the scope of this report.

The Kingdom of Tokavsk, Session 6: From an Unsent Letter of a Southern Ambassador to his King

The air here is made of cold.  It breathes with the land and seeps into your bones, and when you take off your furs after being outside the beads of your fingers are yellow-white.  You have to learn to move with the cold lest it takes you, the locals say as they shudder behind layers thinner than my own.  As I write this, warmth and color have returned to my fingers, but they do not have full feeling yet.  I pray that is soon restored.  I know not how they survive in this eternal winter, the people of Tokavsk.  I know not how I will.

Their language and customs flow with the cold.  They have a saying here that he who nurtures winter’s chill will come to find spring in the snow.  This aphorism, I believe, combined with their strange affinity for those lumbering beasts, are what keep them same amidst the bitter winds that strip the tree of their color and the sky of its light.  A gruff courtier poorly learned in Artrudian [the writer’s presumed native tongue] explained this to me in broken lurches of language, but I gathered what I could in knowledge and pieced together what became my interpretation of the sentence above.  I began to observe in the nightly feasts the king held in a dark wooden room to celebrate the first week of my tenure an atmosphere of tenuous warmth clinging to the roast meats on the odd round plates and the braziers on the walls.  Wavering and yellow, it trickled across the dishes with names I know not made from roots and spices that sit pale on the tongue.  There was a hearth cut into the wall on each end of the room lined with stone, as even they know wood loves to burn.  Wood and scraps of food and bone served as fuel for the flames.  This peculiar ritual I learned was called ilskat, the burning of life.

I have already written you about the nature of these feasts, so I will spare you the details a second time.  Rather, I will focus on a particular custom that I should like to emulate.  The men here cover their faces in animal fat, which they say staves off the worst of the cold.  It is an old hunters’ tradition.  I am not sure if this method has credence, but the tenderness of my nose, ears, and cheeks each time I venture beyond the walls is sufficient to compel me to try.  I aim to ask a fellow named Vasel tomorrow through my interpreter.  Vasel is quick to ensure my needs are met.

The Kingdom of Tokavsk, Session 5: The Golden Hawk, Part II

The chief returned to his people and told them they were to go west, as he had received a vision1

The people understood he was leading them to a better future and followed him without complaint.  They gathered what few things they had and set out west through the forest that day and set off just before the sun dipped behind the trees.  For many days they traveled, guided only by the direction of the sun and the silhouette of a hawk that always flew just on the edge of their sightline.  Some said it was gold, others bronze; one said the hawk was as black as night.  The only certainty of the hawk was that it was present no matter the hour.


One night after a long day of travel, the chief had a dream.  In it, a golden hawk emerged from a liquid moon framed by a sky sark and silent as waves.  He saw tongues of smoke rise from the hawk’s plumage and heard a muted roil as though he was underwater.  He looked at the bird again and realized it was the same Hawk who had given him his mission.  Upon making this discovery, the Hawk spoke to the chief inside his mind:  “Remember you must die in order to save your people.”  Then the Hawk vanished, and the chief woke up.


The chief continued on his journey without fearing the Hawk’s warning.  He felt invigorated by his purpose and was eager to share his newfound hope with his people.  But by and by, the chief noticed his body was growing weaker.  It was gradual at first, feeling tired earlier in the day and moving more slowly than he had before, but then his weakness grew.  He became thin and pale and had to be supported lest he get left behind.  He rapidly developed a cough that nothing could remedy.  The people feared for his life and their own futures, as the chief was young and had no heir.  The chief told them not to be afraid, for his fate was to be different than theirs, but there would be a paradise for them all in the end.


The people came to a place where the trees thinned and a cold stream cut through the land like a liquid knife.  Low hills sloped from the banks, and snow drifted from the trees in showers of light.  By now, the chief was so weak that he was bedridden and only opened his eyes to say all would be alright.  When the people approached the river, he stirred, a smile upon his bloodless lips.  “We are here,” he rasped, and breathed his last.  They buried him below a pine, and as they were digging someone pointed to something across the river.  There, nestled amidst the newly disturbed snow and the immortal firs, was an old building atop which perched a golden hawk.


  1. The meaning of this word is unclear; it is an archaic term that appears to have meant “dream,” “vision,” and “sight” depending on the context. It refers to both literal and figurative seeing, which makes its translation rather difficult.


There was something odd about Unit 004. Sure, it was old — it was one of the earliest Synthetic Intelligence Robotic Assistants ever produced — but age didn’t explain its quirks. Neither did its programming; on the surface level, its software didn’t display anything abnormal for a model of its age. In fact, it was very normal: it had somehow avoided all of the common mutations and defects that evolved in early SI models. Yet there was something very eerie with its occasional memory glitches. Sometimes upon reboot after a long recharge cycle, the unit expressed clear disorientation with regards to its identity and purpose, sometimes becoming wary and nervous. After its actions escalated to hostility towards humans, the unit was decommissioned and recycled for parts.

The Kingdom of Tokavsk, Session 4: The Golden Hawk, Part I

The following is a myth of how the Kingdom of Tokavsk was founded.  The text has been translated and supplemented with footnotes to clarify certain phrases for modern readers.

A hundred generations after the Melting of the Sun1, there lived a young chief.  He assumed power in the midst of a famine that had stricken the tribe.  Having lost his father to the famine, he was determined to find a steady food source and save his people.  Now the chief was a very devout man, and he lit his torch and bowed to the trees2 every morn and night.  One night, as he was beseeching the Great Sky, he heard a hawk call from outside his dwelling.  Afraid to break his prayer, he continued with the mantra, only to be interrupted by the hawk again.  He resumed once more, and a third time the hawk called.  Sensing this was more than the caws of a wild bird, the chief rose and set out into the forest in the direction he had heard the cry.


He soon came to the cusp of the woods, where the firs abruptly ended and snowy hills rolled outward into the great beyond.  He had never traveled far beyond the trees, but he was unafraid and had faith in his heart.  The clouds above him gathered dark and gray, but before long a soft glow formed from behind them.  A soft wind blew from the south, and thusly the clouds parted to reveal an infinitely gray sky and down swooped the Hawk.  He had the body the size of a tree and wings winder than ten men, and his feathers, beak, and claws were of solid gold.  His eyes gleamed as burnished gems, and his formed gleamed like a sheet of stars.  He floated high above the chief’s head, not needing to alight for the winds that heeded his call.  “Chief,” boomed the Hawk in a voice a hundred times deeper than the lowest voice of a man, a hundred times louder than tumbling walls of snow.  “Heed my call.”  “I hear you,” responded the chief.  “You are to lead your people west,” said the Hawk.  “There, you will find an abandoned settlement upon a river.  This is to be your new home.  Stay there, and your people will never go hungry.”  The chief, understanding the Hawk was a manifestation of the gods3, promised to lead his people there with his life.  “Be warned,” said the Hawk, “for a life-swearing can never be broken.  Your life is now tied to the finding of this new home, and upon its discovery so shall your life end.”  “I am not afraid,” the chief replied.  And the Hawk stretched upward into the clouds and became the orb in the sky.


  1. The ancient Tokavskan creation story describes the world as having been formed from a great celestial cataclysm. This resulted in parts of stars and planets dripping (in some versions, “weeping”) downward to form the ground, water, trees, and snow.  The entrails of the Sun formed light by which to see and the first living beings, hence why the dripping, or melting, of the Sun was considered the most important.
  2. Referring to ancient customs of the Tokavskan folk religion. A torch or branch was lit outside every home to welcome benevolent spirits and signal faithfulness; similarly, bowing to the trees was a way to pay homage to nature and perhaps to spirits or ancestors.
  3. The early Tokavskan religion did not have a pantheon in the traditional sense. They were monotheistic in that they believed in one God, yet they also believed in spirits both good and evil that could control nature and fate.  The use of “gods” here may be an error in translation.